Translation of "instaurato un" in English


How to use "instaurato un" in sentences:

“ Tra i team di Simply Hired si è instaurato un nuovo clima di trasparenza e collaborazione.
“ There’s a new level of transparency and collaboration among teams at Simply Hired.
Si era instaurato un circolo vizioso di paura, elusione, sfiducia e incomprensione, ed è una battaglia in cui mi lasciai coinvolgere, impotente e incapace di stabilire un qualunque tipo di pace o riconciliazione.
In effect, a vicious cycle of fear, avoidance, mistrust and misunderstanding had been established, and this was a battle in which I felt powerless and incapable of establishing any kind of peace or reconciliation.
Hai instaurato un legame e devi andare fino in fondo.
Some connection has been made and has to be played out.
Abbiamo instaurato un contatto incoraggiante con il convoglio vidiiano.
We have contacted the Vidiian convoy with encouraging results.
Sà, credevo si fosse instaurato un certo rapporto di fiducia tra noi, ma mi sbagliavo.
You know, I thought we had established a level of trust between us, but I was wrong.
Sembrava quasi avessimo instaurato un, ehm, legame.
Feels like we've built up a, er, connection.
Tesoro, io ho parlato con queste persone, ho gia' instaurato un rapporto con loro.
Honey, I've talked to these people. I have a relationship with them.
Bene, ora che abbiamo instaurato un rapporto di fiducia... è questo Cory, vero?
Well, now that trust has been established. This is Cory, right?
E' probabile che da giovane lei abbia instaurato un matrimonio o una relazione piuttosto convenzionale con qualcuno che condivideva i suoi scopi materiali: la sicurezza, una casa comoda ed una vita familiare.
It is likely that, when young, you established a relatively conventional marriage or relationship with someone who shared your material goals - security and a comfortable home and family life.
Con la Cina, ad esempio, ha instaurato un dialogo di cooperazione regolamentare e un dialogo sulla politica industriale.
For example, it has entered into dialogue on regulatory cooperation and also on industrial policy with China.
Dottor Latham, capisco che avrei dovuto consultarla prima di suggerire l'intervento, ma ho instaurato un rapporto con la signora Simon, e ho pensato che, siccome lei osserva il Sabbath...
Dr. Latham, I understand I should have consulted you before recommending surgery, but I'd developed a rapport with Mrs. Simon, and I thought since you observe the Sabbath...
Abbiamo instaurato un legame, ponti un tempo distrutti sono stati ricostruiti.
There was bonding, repair, bridges once crumbled, rebuilt.
Io e i ragazzi abbiamo instaurato un rapporto speciale.
The guys and I have developed a special rapport.
Dai, Wayne! Mi piace pensare che tra noi... si sia instaurato un rapporto... di fiducia reciproca.
Oh, come on, Wayne, I'd like to think that you and I have developed a bond of mutual trust.
Appena hai instaurato un rapporto con l'obiettivo, puoi iniziare ad usare questo rapporto per ottenere le informazioni che ti servono.
Once you've developed a relationship with the target, you can start to use that relationship to get the information you need.
Hank, perché credi... che Karen abbia instaurato un legame affettivo con un altro uomo?
Hank, why do you think Karen has developed an emotional bond with another man?
Perche' il fatto di avere instaurato un legame con Tom... dovrebbe implicare una minore fiducia in te?
Simply because I've taken Tom into my confidence, why must that imply that I trust you any less?
Perche' noi abbiamo instaurato un rapporto con GM e loro sanno che possiamo occuparci di un'auto piu' importante.
Because we've built a relationship with GM and they know we can handle a bigger car.
In ogni caso... bisogna concentrarsi su di loro fino a quando si sara' instaurato un rapporto.
Anyway, the point is to stay locked in on them long enough to build a rapport.
Vostro Onore, dobbiamo citare un nome in questo caso in quanto il prigioniero, prima dell'impiccagione, potrebbe aver instaurato un legame con l'accusato.
My lord, we have to use a name in this instance as the prisoner, before he was hanged, may have developed a relationship with the accused.
La tua ragazza ha instaurato un regime fantoccio.
Your girlfriend has installed a puppet regime.
Il padre non sara' molto contento riguardo la quarta biopsia, e tu hai instaurato un buon rapporto.
Kid's father is not gonna be happy about a fourth set of biopsies, and you've got a better rapport.
Ma ora che abbiamo instaurato un rapporto, parleremo spesso.
But... We have a relationship now, hmm? We're gonna talk to each other all the time.
Tu e Ford avete instaurato un'affinita' interessante, oggi.
You and Ford had a pretty interesting rapport today.
Si', ho instaurato un rapporto con il visconte Manley.
Yes, I've been cultivating a relationship with Viscount Manley.
Con loro abbiamo instaurato un rapporto.
We made a connection with them.
Abbiamo instaurato un rapporto di fiducia con loro.
We've built up a relationship of trust with them.
Sfortunatamente, ha immediatamente instaurato un forte legame con il nuovo cane, e ora non rivuole piu' il suo vecchio cane, perche' non lo ama piu'.
Unfortunately, she instantly formed a bond with the new dog. And now she won't hear of the old one which she no longer loves.
Nolan venne da me e mi disse che aveva instaurato... un legame con David mentre era in prigione. E che credeva che tuo padre fosse stato incastrato.
Nolan came to me and told me he had formed a bond with David while he was in prison and that he believed that your father had been set up.
Cioe', dopo che hai instaurato un ambiente lavorativo di sfruttamento, in cui i tuoi dipendenti vivono nella paura?
I mean, after you fostered a corporate environment in which your -- your workers are afraid.
Inoltre, il paese ha instaurato un'economia di mercato funzionante e ha raggiunto un certo grado di stabilità macroeconomica.
The country has made further progress towards becoming a functioning market economy.
Klaus Wiechmann conosce di persona tutti i circa 120 dipendenti con ciascuno dei quali ha instaurato un rapporto personale.
Klaus Wiechmann knows all roughly 120 of his employees personally and maintains a personal relationship with all of them.
Se Io ha instaurato un Legame con un alleato, anche quell'Unità riceverà questi benefici.
If Io is Tethered to an ally, that unit also gains the bonuses. Relocate
Qualsiasi sintomo infiammatorio deve essere valutato e deve essere instaurato un trattamento, quando necessario.
Any inflammatory symptoms should be evaluated and treatment instituted when necessary.
Collegando la gestione della migrazione delle due parti si è instaurato un livello di cooperazione senza precedenti.
The interlocking of migration management by both parties has brought an unprecedented degree of cooperation.
G. considerando che è stato recentemente instaurato un dialogo costruttivo tra la Commissione, il Parlamento e alcuni Stati membri,
G. whereas a constructive dialogue was recently established between the Commission, Parliament and certain Member States,
La decisione dell'arbitro sarà considerata definitiva e vincolante per le Parti e potrà essere instaurato un giudizio ordinario per far eseguire il lodo arbitrale presso qualsiasi tribunale giurisdizionalmente competente.
The decision of the arbitrator shall be final and binding on the parties, and judgement may be entered on the arbitration award and enforced by any court of competent jurisdiction.
visti la dichiarazione di Barcellona, del 28 novembre 1995, che ha instaurato un partenariato fra l'Unione europea e i paesi del Sud e dell'Est del Mediterraneo (PSEM), nonché il programma di lavoro approvato in occasione di tale conferenza,
having regard to the Barcelona Declaration of 28 November 1995, which established a partnership between the European Union and Southern Mediterranean countries, and the work programme adopted at that conference,
68 Sotto tale profilo, dal citato considerando 41 emerge che, quando ha adottato la direttiva 2000/31, il legislatore dell’Unione ha instaurato un equilibrio tra i vari interessi in gioco.
68 In that regard, it appears from recital 41 to Directive 2000/31 that, by adopting that directive, the EU legislature struck a balance between the various interests at stake.
Perché nel 2017 è stato instaurato un nuovo regime linguistico per i concorsi per profili generici?
Why new language arrangements for generalist competitions in 2017?
Il nostro sistema finanziario sarà ristrutturato, cancellati i debiti inventati e verrà instaurato un nuovo sistema basato sul valore reale, che innalzerà drasticamente la qualità della vita per tutti gli umani del pianeta.
Our financial system will be restructured, fictive debts cancelled, and a new system will be put in place based on real value, which will drastically raise quality of life for all humans on the planet.
si è instaurato un circolo vizioso nel mondo Arabo in cui le dittature compivano eccidi tra il popolo compresi gli Islamici devoti, che hanno risposto in modo reazionario.
So in the 20th century, you had this vicious cycle in the Arab world, where you have a dictatorship suppressing its own people, including the Islamic pious, and they're reacting in reactionary ways.
Un modo più semplice di pensare a questo è che siamo partiti da un mondo di controllo locale, poi abbiamo instaurato un mondo di controllo centralizzato, e ora siamo in un mondo in cui è la gente ad avere il controllo.
A simpler way of thinking of it is that we have gone from a world of local control, then we went to a world of central control, and now we're in a world of people control.
2.5643141269684s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?